He was to lecture on Oriental languages at the university, and his first lectures were attended by a curious crowd; but this crowd soon dwindled down to an audience of two or three, and Rückert gave up going to the university.
These works had gained Rückert a wide circle of readers and admirers in Berlin; but the town, with its restlessness, was antipathetic to him.
RA1/4ckert has given a German rendering of the same verses in his HamAcsa, vol.
This has been done with extraordinary skill by the German poet, Friedrich RA1/4ckert (Die Verwandlungen des Abu Seid von Serug, 2nd ed.
The other renderings in verse with which I am acquainted are those of RA1/4ckert (HamAcsa, vol.
Meusel in his account of Zückert gives the date of the first edition as 1774, and the second edition is registered but the date is left blank.
The colorless and inaccurate Zückert translation, as has already been suggested, achieved no real popular success and won no learned recognition.
These facts certainly favor the theory that Zückert himself had little or nothing to do with the second edition and its imperfect revision.
Zückert was heavy, commonplace, uncompromisingly literal and bristling with inaccuracies.
Zückert was not responsible for the use of Wieland’s name.
In the year after the appearance of his Shandy translation, Zückert published an essay which indicates the direction of his tastes and gives a clue to his interest in Tristram.
Combining the genius of the poet with the learning of the scholar, Rückert was preeminently fitted to be the literary mediator between the East and the West.
For, while it will be conceded that Rückert did not always sing with equal power, it also is indisputable that he is the leading spirit in the movement under investigation.
The poetic spirit of the Orient had been brought into German literature; it was reserved for Rückert and Platen to complete the work by bringing over also the poetic forms.
Like Goethe and Platen, Rückert also owed to Hammer the impulse to Oriental study.
Niḍāmī which we had occasion to cite in the chapter on Rückert (see p.
So fond does Rückert seem to have been of this form, that he employs it even for a poem on such an unoriental subject as Easter, p.
Rückert also boasts of his supremacy as a singer of love and wine ("Vom Lichte des Weines," p.
Rückert pays his tribute to him in the opening poem of his Östliche Rosen, where he hails him as lord of the East as he has been the star of the West.
Rückert was evidently aware of his tendency to overproduction.
After all, however, it is clear that Heine is in no sense an orientalizing poet or a follower of the Hafizian tendency which became the vogue under the influence of Goethe, Rückert and Platen.
The Oriental studies which Rückert continued to pursue with unabated ardor were to him a fruitful source of poetic inspiration.
Rückert had already translated in the Haft Qulzum (see his Poet.
We were scarcely seated before Rückert made his appearance, having laid aside his blouse, and put on a coat.
No work which Rückert ever wrote so strongly illustrates the incessant activity of his mind.
Yet, although with these poets in time, Rückert was not of them in the structure of his mind or the character of his poetical development.
The latter, who was in the habit of consulting Rückert in regard to his Sanskrit studies, offered at once to conduct me to Neuses.
With the exception of "Kaiser Barbarossa," and two or three other ballads, the amatory poems of Rückert have attained the widest popularity among his countrymen.
Though not speaking English, Rückert had a thorough critical knowledge of the language, and a great admiration of its qualities.
Rückert has also enriched the German language with a mass of gnomic poetry, to the writing of which he was led by his Oriental studies.
In spite of this, Rückert has resolved the discord between every-day life and poetry with the simplest poetic apparatus.
Rückert was one of the first to introduce the Orient and its verse-forms into German literature.
The above list will hopefully give you a few useful examples demonstrating the appropriate usage of "ckert" in a variety of sentences. We hope that you will now be able to make sentences using this word.