It is observable that the kings always addressed the Inquisition "por ruego y encargo" and never "por mandamiento.
The oidor appealed to the audiencia and that body solicited the prelate by ruego y encargo to remove his censures.
This is a translation of ruego y encargo, which form civil officials were required to employ on all occasions in addressing ecclesiastical officials.
A ruego y encargo was dispatched by the tribunal, soliciting the surrender of the friar.
The above list will hopefully give you a few useful examples demonstrating the appropriate usage of "ruego" in a variety of sentences. We hope that you will now be able to make sentences using this word.