Though the Pulci did not go so far as to weave into their ottava rima a genealogy of their patrons reaching back to demigods, still theirs was a kind of poetry destined to enliven stately banquets.
In the rispetti the ottava rima predominates, treated freely as it was in Boccaccio’s days for epic poetry.
One of the commonest 8-line stanzas is that imported from Italy and called ottava rima, abababcc.
From Italy have come, besides the ottava rima and the sonnet, two other metrical forms, the sestina and the terza rima.
There are two ottava rime in Lycidas, one at the | | close of the Blind Mouths passage and one at the end of the | | poem.
Byron had first adopted the stanza in his translation of Pulci's Morgante Maggiore, which is itself in ottava rime.
While beginning, however, with simple terza or ottava rima, the dramatic eclogue gradually became highly polymetric in structure, though it is true that it seldom affected the free measures peculiar to the Arcadian drama.
So far as can be gathered, the verse appears to have been ottava rima with the introduction of lyrical passages.
The versification again exhibits novel features, the piece being for the most part in ottava rima with the introduction of settenarî couplets.
It is written in somewhat cumbrous ottava rima, and seldom shows any conspicuous power of narrative.
It is written in alexandrines, arranged in ottava rima.
The First Four Books of the Civil Wars, an historical poem in ottava rima, appeared in 1595.
It adapted the popular ottava rima to the style of the romantic epic, and fixed it for Pulci, Poliziano, Boiardo, and Ariosto.
Later on, Annibal Guasco produced another ottava rima version; and the tale was used by several playwrights in the composition of tragedies.
In the Sacre Rappresentazioni it sometimes interrupted ottava rima, on the occasion of a set discourse or sermon.
Poliziano's Rispetti are written for the most part in ottava rima.
The changes wrought by Poliziano in the structure of ottava rima, his majesty and "linked sweetness long drawn out," were unknown to Boiardo.
I have not seen this poem, and since it is composed in ottava rima it cannot be classed exactly with the Avvelenato.
Of Ippolito e Leonora we have a prose, anottava rima, and a Latin version.
Of Griselda we have Boccaccio's Italian, and Petrarch's Latin prose, in addition to the anonymous ottava rima version.
The phases of this progress from ottonari to ottava rima have been carefully traced by D'Ancona (op.
Up to the date of the Selve the ottava rima had, so far as I know, been only used for semi-epical poems and short love-songs.
Ottava rima is composed of eight iambic pentameter verses with alternate rhymes, except the last two lines, which form a rhymed couplet.
Such difficult metres as the ottavarima demand these sacrifices too frequently.
With regard to Plautus, Maffei mentions, as the first translation of the Amphitryon, a work in ottava rima, printed without a date.
Hitherto the poem has been written in ottava rima, a form which is sufficiently uncommon in our early seventeenth-century poetry to demand special notice in this case.
Diego de Montilla, a poem in ottava rima, with Don Juan, favourably and unfavourably: "There is no profligacy and no horror .
We can hardly call poetry the greater works of the Florentine Antonio Pucci, in which he recounts the chronicle of Villani in terzine and the Pisan war in ottava rima, the eight-lined stanza.
The highest form of satire in all the prose writers is poetry, as much so as if put in the heroic couplets of Pope or the ottava rima of Byron's Vision of Last Judgment.
James Russell Lowell, in his Essay on Spenser, comments as follows: "He found theottava rima .
This ottava rima is a familiar Italian stanza made classic by Ariosto and Tasso, and introduced into England by Wyatt, together with the sonnet and other Italian forms.
This is a single stave of the ottava rima, at the close of the varying metrical forms of Lycidas.
Structurally the ottava rima of Frere singularly resembles that of Byron, who admitted that Whistlecraft was his 'immediate model.
Professor Corson says: "The Elegy having come to an end, the ottava rima is employed, with an admirable artistic effect, to mark off the Epilogue in which Milton .
The Madre Ebrea and Coriolano were given in ottava rima with a rima obbligata for each stanza.
Tasso returned to the romantic method and the meretricious charms of the ottava rima.
That the ottava rima is out of place in consistently pathetic poetry, may be seen from its obvious misuse in Keats's Pot of Basil.
Seeing that we delayed giving him a subject, he began to sing off verse after verse in ottava rima, and stringing together a series of piquant and pointed remarks against us, ridiculing our torpor and indifference.
In 1596 Drayton published his long and important poem of Mortimerades, which deals with the Wars of the Roses, and is a very serious production in ottava rima.
Bulwer's "King Arthur;" but the stanza is too like the very famous one called in Italy the ottava rima, with two lines lopped off and not beneficially.
Italian ottava rima, on the scheme a b a b a b c c.
For it is not, as is sometimes said, derived from the Italian ottava rima (cf.
As an appropriate vehicle for an Italian story he took the Italian ottava rima or stanza of eight.
The above list will hopefully give you a few useful examples demonstrating the appropriate usage of "ottava" in a variety of sentences. We hope that you will now be able to make sentences using this word.