Ko te tangata tera e mohio ana ki te whakairo rakau, that is the man who understands carving wood.
Being able now to supply themselves with food, they no longer cared for the food their mother provided, and one night, when Tera had put up with it for some time, she quietly slipped off and left them to look out for themselves.
Had it not been for her cubs, Tera would have gone out in spite of all, for the noise was terrifying and bewildering, and she scarcely knew where she was or what she was doing.
Just outside the lair Tera could see a group of natives banging, screaming, yelling and beating pans, accompanied by a horrible drumming sound which nearly deafened her.
Tera looked on proudly, but at last insisted on their returning home.
Tera wondered what had become of Tranta, but, as she was very sleepy and tired, the day passed on, and his absence caused her no uneasiness.
Tera was more pleased than ever to see them use their feet in this fashion--for a tiger's chief weapons are in its feet, and it can tear a man, horse or bullock to pieces in a very short time with these powerful weapons.
From her hiding-place Tera peeped forth, and saw three or four huge elephants moving slowly towards her.
As the days went on and Tranta did not appear, Tera forgot all about her husband, and devoted all her time and attention to her cubs.
He knew the beaters were coming; he had heard them when they were doing their best to lure Tera forth, so he crouched still closer in his hiding-place.
This was the first time Tera had left them, and she was unusually cautious and careful.
Crouching softly with her head on her paws, her fierce, yellow eyes fixed on some moving objects in front of her, and her lips and whiskers moving excitedly, Tera told them to look.
But in the midst of this restful sleep Tera suddenly sprang up, her tail waving threateningly, her whiskers twitching, and her keen eyes fierce and defiant.
In the original they are-- Hadi da tera chauntra, koi gobar lipai!
Cætera de genere hoc adeo sunt multa, loquacem Delassare valent Fabium--' I am led into this Train of Thought by an Adventure I lately met with.
Haria mai e tera tangata, e tera tangata, tana kono riwai, bring each man his basket of potatoes.
Ka noho atu tera i te kai mana a te kahawai, he indeed will remain away from the food for him!
It will also occasionally stand for other: Tera atu ano, that is another; i.
Some foreigners, we observe, use terataua for this form.
Ma tenei e whakakoakoa ai a Ihowa tera atu i te koakoatanga ki te okiha, this shall please the Lord better than an ox.
Not a tera this time, but a shrine of the gods of the more ancient faith of the land--a miya.
Often a village tera is so large that the cottages of the rustic folk about it seem like little out-houses; and the traveller wonders how so costly an edifice of prayer can be supported by a community so humble.
Now Cha understands; my landlord has uttered the mystical words: 'Tera e yuke!
The above list will hopefully give you a few useful examples demonstrating the appropriate usage of "tera" in a variety of sentences. We hope that you will now be able to make sentences using this word.