The gospel has found an untranslatable word to characterize the prayers of Jesus, it compares the conflict which preceded the voluntary immolation of Christ to the death-struggle: Factus in agonia.
When it ceased she whispered to herself, "Factus obediens usque ad mortem Crucis.
A similar claim at Tr IV x 7-8 'usque a proauis uetus ordinis heres, / non modo fortunae munere factus eques'.
Itaque factus est ille quidem consul, sed a fide iustitiaque discessit, qui optimum et gravissimum civem, cuius legatus et a quo missus esset, in invidiam falso crimine adduxerit.
Footnote 21: In earlier times the chief emphasis was laid on the words "et homo factus est," which Beethoven makes so emphatic in his Mass in D.
The above list will hopefully give you a few useful examples demonstrating the appropriate usage of "factus" in a variety of sentences. We hope that you will now be able to make sentences using this word.